Inhoudsopgave
- Inhoud
Heilige Vader, beste confraters,
65 jaar geleden besloot een confrater die met mij was ingewijd op zijn primitieve plaatje, naast de naam en data, slechts één woord in het Grieks te schrijven:
"Eucharistomen" ("wij danken") - in de overtuiging dat met dit woord in al zijn dimensies alles wat op dit moment gezegd kan worden, al gezegd is. "Eucharistieviering" betekent een menselijk dankwoord, dank u allen. Dank u vooral, Heilige Vader! Vanaf het moment van uw keuze, elk moment van mijn leven hier, raakt uw goedheid mij, draagt mij werkelijk, naar binnen. Meer dan de Vaticaanse tuinen met hun schoonheid, is uw goedheid waar ik woon: Ik voel me beschut. Ook bedankt voor het woord van dank, voor alles. Laten we hopen dat u met ons allen deze weg van de goddelijke barmhartigheid kunt vervolgen en ons de weg van Jezus, de weg naar Jezus, naar God, kunt wijzen.
Referenties naar deze alinea: 0
Geen referenties naar deze alineaExtra opties voor deze alinea
Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
Ook u, Eminentie , bedankt voor uw woorden die het hart echt raken: "Cor ad cor loquitur". Je hebt zowel het uur van mijn wijding als mijn bezoek aan Freising in 2006 tot leven gebracht, waar ik het herbeleefde. Ik kan alleen maar zeggen dat u met deze woorden de kern van mijn visie op het priesterschap, op mijn bediening, tot uitdrukking hebt gebracht. Ik ben u dankbaar voor de vriendschapsband die al zo lang bestaat, van huis tot huis. Het is praktisch aanwezig en tastbaar.
Referenties naar deze alinea: 0
Geen referenties naar deze alineaExtra opties voor deze alinea
Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
Dank u, kardinaal Müller , voor het werk dat u doet om mijn geschriften over het priesterschap te presenteren. Met hen wil ik ook de confraters helpen om opnieuw, altijd opnieuw, binnen te treden in het mysterie waarin de Heer zich in onze handen legt.
Referenties naar deze alinea: 0
Geen referenties naar deze alineaExtra opties voor deze alinea
Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
"Eucharistieviering": Op dit moment wilde mijn vriend Berger niet alleen wijzen op de dimensie van de menselijke dankzegging, maar natuurlijk ook op het diepste woord dat verborgen is en in de liturgie, de Heilige Schrift, voorkomt, met de woorden "gratias agens benedixit fregit deditque".
Referenties naar deze alinea: 0
Geen referenties naar deze alineaExtra opties voor deze alinea
Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
"Eucharistieviering" verwijst ons naar deze realiteit van dankzegging, naar deze nieuwe dimensie die Christus heeft gegeven. Hij heeft het kruis, het lijden, alle kwaden van de wereld getransformeerd in dankzegging en dus in zegening. En zo heeft hij het leven en de wereld fundamenteel getransformeerd, hij heeft ons dagelijks het brood van het ware leven gegeven en gegeven dat de wereld overwint dankzij de kracht van zijn liefde.
Referenties naar deze alinea: 0
Geen referenties naar deze alineaExtra opties voor deze alinea
Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
Uiteindelijk willen we deel uitmaken van deze "dankbaarheid" van de Heer en zo werkelijk de nieuwheid van het leven ontvangen en helpen om de wereld te transformeren : zodat het een wereld wordt die niet van de dood is, maar van het leven, een wereld waarin de liefde de dood heeft overwonnen.
Referenties naar deze alinea: 0
Geen referenties naar deze alineaExtra opties voor deze alinea
Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
https://beta.rkdocumenten.nl/toondocument/7539-efkaristom-nl