Aan de Katholieke Kerk in de Volksrepubliek China

x
Gebruik de knoppen om door de historische teksten te lopen:

Informatie over dit document

Aan de Katholieke Kerk in de Volksrepubliek China
Paus Benedictus XVI
27 mei 2007
Pauselijke geschriften - Brieven
2007, Libreria Editrice Vaticana / Stg. InterKerk
27 mei 2007
Past. Chr. van Buijtenen, pr.
12 mei 2022
2131
nl
Toon meer

Referenties naar dit document van thema's en berichten

Open uitgebreid overzicht

Extra opties voor dit document

Kopieer document-URL naar klembord Reageer op dit document Deel op social media
- === Inleiding
Aan de Bisschopen, aan de priesters

aan de religieuzen

en aan alle gelovige leken

van de Katholieke Kerk

in de Volksrepubliek China

Referenties naar deze alinea: 0

Geen referenties naar deze alinea

Extra opties voor deze alinea

Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
1
Groet
Geachte medebroeders in het bisschopsambt, beste priesters, religieuzen en alle gelovigen van de katholieke Kerk in China,

"Wij zeggen God, de Vader van onze Heer Jezus Christus, dank, telkens als wij u in onze gebeden gedenken. Wij hebben immers gehoord van uw geloof in Christus Jezus en van de liefde die gij alle heiligen toedraagt, bezield door de hoop op wat voor u in de hemel is weggelegd. ... Vanaf het ogenblik dat wij dit hebben gehoord, houden wij dan ook niet op voor u te bidden. Wij smeken God u alle wijsheid en geestelijk inzicht te schenken, zodat gij zijn wil volledig verstaat en een leven leidt dat de Heer waardig is en Hem in alles behaagt. Mocht gij vruchten voortbrengen door goede werken op allerlei gebied vrucht draagt door en tevens toeneemt in waarachtige kennis van God. Moge u in zijn heerlijke kracht sterken om alles uit te houden en alles te verdragen" (Kol.1, 3-5.9-11)[b:Kol.1, 3-5.9-11].

Deze woorden van de apostel Paulus zijn meer dan ooit geëigend om de gevoelens uit te drukken die ik, als Opvolger van Petrus en universeel Herder van de Kerk, jegens u koester. U weet goed hoezeer u in mijn hart en in mijn dagelijks gebed aanwezig bent en hoe diep de gemeenschap is die ons geestelijk verenigt.

Referenties naar alinea 1: 0

Geen referenties naar deze alinea

Extra opties voor deze alinea

Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
2

12
Doel van deze brief
Ik zou daarom U allen een uitdrukking van mijn broederlijke nabijheid willen doen toekomen. Intens is de vreugde om uw trouw aan Christus, de Heer, en aan de Kerk , een trouw die u hebt bewezen "soms zelfs ten koste van zwaar lijden" 1[[1604|3]], want "u is de genade omwille van Christus verleend, niet alleen in Hem te geloven, maar ook voor Hem te lijden" (Fil. 1, 29)[b:Fil. 1, 29]. Toch is er ook zorg om enige belangrijke aspecten van het kerkelijk leven in uw land. Zonder ieder detail van ingewikkelde en bij u wel bekende problematieken te willen behandelen, zou ik met deze Brief enkele oriëntaties willen bieden ter ondersteuning van het kerkelijk leven en het werk van de evangelisatie in China, om u te helpen datgene te ontdekken dat de Heer en Meester van uw wil, Jezus Christus, "de sleutel, het centrum en de voltooiing van heel de geschiedenis van het mensdom" 2[[575|10]].

Referenties naar alinea 2: 0

Geen referenties naar deze alinea

Extra opties voor deze alinea

Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media