Nova Vulgata

x
Gebruik de knoppen om door de historische teksten te lopen:

Informatie over dit document

De Bijbel
Nova Vulgata
1979
De Bijbel - De Bijbel
Bron: https://www.vatican.va/archive/bible/nova_vulgata/documents/nova-vulgata_index_lt.html, juni 2022.
De teksten van de Vulgaat zijn overgenomen van het Vaticaan zoals die waren op 14 juni 2022:
www.vatican.va/archive/bible/nova_vulgata/documents/nova-vulgata_vetus-testamentum_lt.html
www.vatican.va/archive/bible/nova_vulgata/documents/nova-vulgata_novum-testamentum_lt.html

Voor de versnummering op deze site is op dit moment nog aansluiting gezocht bij de Willibrordvertaling. Dit is gedaan om de teksten van de Willibrord en de Vulgaat makkelijk naast elkaar te kunnen presenteren.

Daar waar de versnummering van de WB en de Vulgaat van elkaar afwijken is dus die van de WB aangehouden, waarbij, in de Vulgaatversie, het oorspronkelijke versnummer tussen haakjes is weergegeven.
Zie de gebruiksvoorwaarden van de documenten
1979
28 december 2014
5061
lat
Toon meer

Taalopties voor dit document

Bekijk document in Engels Bekijk document in Nederlands

Referenties naar dit document van thema's en berichten

Open uitgebreid overzicht

Extra opties voor dit document

Kopieer document-URL naar klembord Reageer op dit document Deel op social media
- Caput 47
1
Et convertit me ad portam domus, et ecce aquae egre diebantur subter limen domus ad orientem; facies enim domus respiciebat ad orientem, aquae autem descendebant a latere templi dextro a meridie altaris.

Referenties naar alinea Prophetia Ezechielis 47 1: 3

Ontmoeting met de Joodse gemeenschap tijdens het bezoek aan de Synagoge van Rome ->=geentekst=
Aan anderen het leven meedelen ->=geentekst=
De reddende hand van de Heer ->=geentekst=

Extra opties voor deze alinea

Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
2
Et eduxit me per viam portae aquilonis et convertit me ad viam foras ad portam exteriorem, quae respiciebat ad orientem; et ecce aquae exeuntes a latere dextro.

Referenties naar alinea Prophetia Ezechielis 47 2: 3

Ontmoeting met de Joodse gemeenschap tijdens het bezoek aan de Synagoge van Rome ->=geentekst=
Aan anderen het leven meedelen ->=geentekst=
De reddende hand van de Heer ->=geentekst=

Extra opties voor deze alinea

Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
3
Cum egrederetur vir ad orientem, qui habebat funiculum in manu sua, mensus est mille cubitos et traduxit me per aquam usque ad talos.

Referenties naar alinea Prophetia Ezechielis 47 3: 4

Haurietis aquas in gaudio ->=geentekst=
Ontmoeting met de Joodse gemeenschap tijdens het bezoek aan de Synagoge van Rome ->=geentekst=
Aan anderen het leven meedelen ->=geentekst=
De reddende hand van de Heer ->=geentekst=

Extra opties voor deze alinea

Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
4
Rursumque mensus est mille et traduxit me per aquam usque ad genua.

Referenties naar alinea Prophetia Ezechielis 47 4: 4

Haurietis aquas in gaudio ->=geentekst=
Ontmoeting met de Joodse gemeenschap tijdens het bezoek aan de Synagoge van Rome ->=geentekst=
Aan anderen het leven meedelen ->=geentekst=
De reddende hand van de Heer ->=geentekst=

Extra opties voor deze alinea

Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
5
Et mensus est mille et traduxit me per aquam usque ad renes. Et mensus est mille; torrens, quem non potui pertransire, quoniam intumuerant aquae, aquae ad natandum; torrens, qui non poterat transvadari.

Referenties naar alinea Prophetia Ezechielis 47 5: 4

Haurietis aquas in gaudio ->=geentekst=
Ontmoeting met de Joodse gemeenschap tijdens het bezoek aan de Synagoge van Rome ->=geentekst=
Aan anderen het leven meedelen ->=geentekst=
De reddende hand van de Heer ->=geentekst=

Extra opties voor deze alinea

Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
6
Et dixit ad me: " Certe vidisti, fili hominis "; et duxit me et convertit ad ripam torrentis.

Referenties naar alinea Prophetia Ezechielis 47 6: 4

Haurietis aquas in gaudio ->=geentekst=
Ontmoeting met de Joodse gemeenschap tijdens het bezoek aan de Synagoge van Rome ->=geentekst=
Aan anderen het leven meedelen ->=geentekst=
De reddende hand van de Heer ->=geentekst=

Extra opties voor deze alinea

Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
7
Cumque me convertissem, ecce in ripa torrentis ligna multa nimis ex utraque parte;

Referenties naar alinea Prophetia Ezechielis 47 7: 4

Haurietis aquas in gaudio ->=geentekst=
Ontmoeting met de Joodse gemeenschap tijdens het bezoek aan de Synagoge van Rome ->=geentekst=
Aan anderen het leven meedelen ->=geentekst=
De reddende hand van de Heer ->=geentekst=

Extra opties voor deze alinea

Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
8
et ait ad me: " Aquae istae, quae egrediuntur ad regionem orientalem et descendunt ad Arabam, intrabunt mare, aquas salsas, et sanabuntur aquae:

Referenties naar alinea Prophetia Ezechielis 47 8: 4

Haurietis aquas in gaudio ->=geentekst=
Ontmoeting met de Joodse gemeenschap tijdens het bezoek aan de Synagoge van Rome ->=geentekst=
Aan anderen het leven meedelen ->=geentekst=
De reddende hand van de Heer ->=geentekst=

Extra opties voor deze alinea

Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
9
et omnis anima vivens, quae movetur, quocumque venerit torrens, vivet, et erunt pisces multi satis, postquam venerint illuc aquae istae, et sanabuntur et vivent omnia, ad quae venerit torrens.

Referenties naar alinea Prophetia Ezechielis 47 9: 4

Haurietis aquas in gaudio ->=geentekst=
Ontmoeting met de Joodse gemeenschap tijdens het bezoek aan de Synagoge van Rome ->=geentekst=
Aan anderen het leven meedelen ->=geentekst=
De reddende hand van de Heer ->=geentekst=

Extra opties voor deze alinea

Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
10
Et stabunt super mare piscatores; ab Engaddi usque ad Engallim siccatio sagenarum erit; plurimae species erunt piscium eius, sicut pisces maris Magni, multitudinis nimiae.

Referenties naar alinea Prophetia Ezechielis 47 10: 5

Laborem Exercens ->=geentekst=
Haurietis aquas in gaudio ->=geentekst=
Ontmoeting met de Joodse gemeenschap tijdens het bezoek aan de Synagoge van Rome ->=geentekst=
Aan anderen het leven meedelen ->=geentekst=
De reddende hand van de Heer ->=geentekst=

Extra opties voor deze alinea

Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
11
Palustria autem eius et stagna non sanabuntur, quia in salinas dabuntur.

Referenties naar alinea Prophetia Ezechielis 47 11: 4

Haurietis aquas in gaudio ->=geentekst=
Ontmoeting met de Joodse gemeenschap tijdens het bezoek aan de Synagoge van Rome ->=geentekst=
Aan anderen het leven meedelen ->=geentekst=
De reddende hand van de Heer ->=geentekst=

Extra opties voor deze alinea

Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
12
Et super torrentem orietur in ripis eius ex utraque parte omne lignum pomiferum; non defluet folium ex eo, et non deficiet fructus eius: per singulos menses afferet primitiva, quia aquae eius de sanctuario egredientur, et erunt fructus eius in cibum, et folia eius ad medicinam.

Referenties naar alinea Prophetia Ezechielis 47 12: 4

Haurietis aquas in gaudio ->=geentekst=
Ontmoeting met de Joodse gemeenschap tijdens het bezoek aan de Synagoge van Rome ->=geentekst=
Aan anderen het leven meedelen ->=geentekst=
De reddende hand van de Heer ->=geentekst=

Extra opties voor deze alinea

Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
13
Haec dicit Dominus Deus: Hic est terminus, in quo possidebitis terram in duodecim tribubus Israel, quia Ioseph duplicem funiculum habet;

Referenties naar alinea Prophetia Ezechielis 47 13: 2

Ontmoeting met de Joodse gemeenschap tijdens het bezoek aan de Synagoge van Rome ->=geentekst=
Aan anderen het leven meedelen ->=geentekst=

Extra opties voor deze alinea

Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
14
possidebitis autem eam, singuli aeque ut frater suus, super quam levavi manum meam, ut darem patribus vestris; et cadet terra haec vobis in possessionem.

Referenties naar alinea Prophetia Ezechielis 47 14: 2

Ontmoeting met de Joodse gemeenschap tijdens het bezoek aan de Synagoge van Rome ->=geentekst=
Aan anderen het leven meedelen ->=geentekst=

Extra opties voor deze alinea

Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
15
Hic est autem terminus terrae: ad plagam septentrionalem a mari Magno via Hethalon ad introitum Emath,

Referenties naar alinea Prophetia Ezechielis 47 15: 2

Ontmoeting met de Joodse gemeenschap tijdens het bezoek aan de Synagoge van Rome ->=geentekst=
Aan anderen het leven meedelen ->=geentekst=

Extra opties voor deze alinea

Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
16
Sedada, Berotha, Sabarim, quae est inter terminum Damasci et confinium Emath, usque ad Asarenon, quae est iuxta terminum Auran;

Referenties naar alinea Prophetia Ezechielis 47 16: 2

Ontmoeting met de Joodse gemeenschap tijdens het bezoek aan de Synagoge van Rome ->=geentekst=
Aan anderen het leven meedelen ->=geentekst=

Extra opties voor deze alinea

Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
17
erit ergo terminus a mari usque ad Asarenon, cum fines Damasci et fines Emath sint in aquilone; haec est plaga septentrionalis.

Referenties naar alinea Prophetia Ezechielis 47 17: 2

Ontmoeting met de Joodse gemeenschap tijdens het bezoek aan de Synagoge van Rome ->=geentekst=
Aan anderen het leven meedelen ->=geentekst=

Extra opties voor deze alinea

Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
18
Porro plaga orientalis de loco inter Auran et inter Damascum et in medio inter Galaad et terram Israel, Iordanis disterminans usque ad mare orientale, usque Thamar; haec est plaga orientalis.

Referenties naar alinea Prophetia Ezechielis 47 18: 2

Ontmoeting met de Joodse gemeenschap tijdens het bezoek aan de Synagoge van Rome ->=geentekst=
Aan anderen het leven meedelen ->=geentekst=

Extra opties voor deze alinea

Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
19
Plaga autem australis meridiana a Thamar usque ad aquas Meribathcades et torrentem usque ad mare Magnum; haec est plaga ad meridiem australis.

Referenties naar alinea Prophetia Ezechielis 47 19: 2

Ontmoeting met de Joodse gemeenschap tijdens het bezoek aan de Synagoge van Rome ->=geentekst=
Aan anderen het leven meedelen ->=geentekst=

Extra opties voor deze alinea

Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
20
Et plaga maris, mare Magnum a confinio per directum, donec venias Emath; haec est plaga maris.

Referenties naar alinea Prophetia Ezechielis 47 20: 2

Ontmoeting met de Joodse gemeenschap tijdens het bezoek aan de Synagoge van Rome ->=geentekst=
Aan anderen het leven meedelen ->=geentekst=

Extra opties voor deze alinea

Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
21
Et dividetis terram istam vobis per tribus Israel

Referenties naar alinea Prophetia Ezechielis 47 21: 2

Ontmoeting met de Joodse gemeenschap tijdens het bezoek aan de Synagoge van Rome ->=geentekst=
Aan anderen het leven meedelen ->=geentekst=

Extra opties voor deze alinea

Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
22
et mittetis eam in hereditatem, vobis et advenis, qui accesserint ad vos, qui genuerint filios in medio vestrum, et erunt vobis sicut indigenae inter filios Israel: vobiscum divident possessionem in medio tribuum Israel;

Referenties naar alinea Prophetia Ezechielis 47 22: 2

Ontmoeting met de Joodse gemeenschap tijdens het bezoek aan de Synagoge van Rome ->=geentekst=
Aan anderen het leven meedelen ->=geentekst=

Extra opties voor deze alinea

Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
23
in tribu autem quacumque fuerit advena, ibi dabitis possessionem illi, ait Dominus Deus.

Referenties naar alinea Prophetia Ezechielis 47 23: 2

Ontmoeting met de Joodse gemeenschap tijdens het bezoek aan de Synagoge van Rome ->=geentekst=
Aan anderen het leven meedelen ->=geentekst=

Extra opties voor deze alinea

Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media